Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

о чувстве

  • 1 átjárni

    формы глагола: átjárt, járjon át
    1) vhová (пере)ходи́ть; переезжа́ть
    2) vmin keresztül ходи́ть, проходи́ть через что; е́здить, проезжа́ть через что
    3) vkit пробира́ть/-бра́ть ( о ветре)
    4) перен прони́зывать/-низа́ть (о каком-л. чувстве)

    Magyar-orosz szótár > átjárni

  • 2 elszállni

    * * *
    формы глагола: elszállt/elszállott, szálljon el
    1) улета́ть/-е́ть
    2) перен уноси́ться/-нести́сь (о мысли, воображении и т.п.)
    3) перен исчеза́ть/-че́знуть ( о чувстве)

    a haragja elszállt — его́ гнев исче́з

    Magyar-orosz szótár > elszállni

  • 3 heves

    буйный горячий
    горячий спор (резкий)
    резкий о боли, ветре
    * * *
    формы: hevesek, heveset, hevesen
    1) горя́чий; вспы́льчивый ( о человеке)
    2) горя́чий, жа́ркий (о бое, схватке)
    3) ре́зкий ( о ветре)
    4) жа́ркий, пы́лкий (о чувстве и т.п.)
    * * *
    [\heveset, \hevesebb] 1. átv. {forró, izzó, szenvedélyes) пылкий, пламенный, страстный, кипучий, жаркий, неистовый, порывистый, импульсивный, безудержный; {lobbanékony} запальчивый, вспыльчивый; {kihívó, heveskedő} задорный; {durva, éles) резкий; (indulatos) холерический; (dühödt, dühös) яростный, ярый;

    \heves beszéd — пылкая речь;

    \heves ember — полький/вспылчивый человек; biz. горячая голова; \heves természet
    a) — буйный нрав; импульсивная натура; импульсивность;
    b) biz. горячая голова;
    \heves vágy — горячее желание;
    \heves vérmérséklet — холерический темперамент; \heves vérű — горячий, вспыльчивый; \heves vita — горячий/жаркий/бурный/страстный спор;

    2. жестокий;

    \heves harc keletkezett — завязался горячий/жестокий бой;

    \heves küzdelem — жестокая борьба; \heves roham/támadás — яростная атака; \heves ütközet — жаркое сражение;

    3. {erős} бурный, буйный, сильный; {éles} резкий, жестокий, острый, порывистый;

    \heves fájdalom — резкая/жестокая/сильная боль;

    \heves mozdulat — порывистое/ резкое/импульсивное движение; \heves szél — бурный/буйный/сильный ветер; \heves szélroham — бурный порыр ветра; порывистый ветер

    Magyar-orosz szótár > heves

  • 4 homályos

    бледный вид
    мутный зеркало, глаз
    неясный неясное понимание вопроса
    смутный смутное понимание вопроса
    * * *
    формы: homályosak, homályosat, homályosan
    2) запоте́вший, тума́нный; му́тный ( о стекле)
    3) перен нея́сный; сму́тный (о чувстве, предчувствии и т.п.)
    * * *
    [\homályosat, \homályosabb] 1. (sötét, sötétlő) тёмный, мрачный, сумрачный;
    2. (nehezen kivehető) неотчётливый; (ködös) туманный; (elmosódó) расплывчатый;

    a part \homályos körvonalai — нейсные очертания берега;

    \homályos látás — тупое зрение; \homályosan lát (kimerültségtől, betegségtől) — у него туман в глазах;

    3. (nem átlátszó) непрозрачный, тусклый, мутный;

    \homályos ablakok — тусклые окна;

    \homályos üveg — матовое/матированное/мутное стекло; дымчатое стекло;

    4. (fénytelen/matt) матовый; (fényét vesztett) потускнелый;
    5. átv. (nehezen érthető) нейсный, невразумительный; (talányos) мистический; (zavaros) смутный;

    \homályos álmok — туманные сны;

    \homályos beszéd — неясная/туманная речь;

    полуслова;

    \homályos célzásokat tesz — говорить загадками;

    \homályos elképzelés — смутное представление; \homályos hely a szövegben — нейсное/тёмное место в тексте; \homályos magyarázatok — туманные объяснения; \homályos származású — безродный; \homályosan beszél — говорить на туманном языке; \homályosan céloz vmire — туманно намекать на что-л.; csak \homályosan emlékszem (erre) — я помню только смутно/туманно

    Magyar-orosz szótár > homályos

  • 5 mámorító

    опьяняющий об аромате, чувстве
    * * *
    átv. (pl. illat) хмельной, упоительный;

    \mámorító szavak — опьяняющие слова; хмельные речи

    Magyar-orosz szótár > mámorító

См. также в других словарях:

  • МОРАЛЬ, ОСНОВАННАЯ НА ЧУВСТВЕ — характеристика морали, которая видит мотивы нравственной воли и поступков в чувствах, склонностях, аффектах (главные представители этого направления: Шефтсбери, Хатчисон); противоположность – рассудочная мораль. Философский энциклопедический… …   Философская энциклопедия

  • учение о чувстве прекрасного — сущ., кол во синонимов: 1 • каллиэстетика (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… …   Большой словарь русских поговорок

  • 2.2.4.2. — 2.2.4.2. Предложения, отображающие ситуацию становления эмоционального состояния Типовая семантика Человек приходит в какое л. эмоциональное состояние, проникаясь каким л. чувством. Базовая модель СУБЪЕКТ ПРЕДИКАТ СТАНОВЛЕНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • ВКУС — чувство совершенства, имеющееся у человека и способное склонить его к принятию определенных суждений. Понятие В. существенно уже понятия здравого смысла, В. опирается на непосредственное чувство, а не на рассуждение. И. Кант характеризовал В. как …   Философская энциклопедия

  • СЕРДЦЕ — Большого сердца. Разг. Отзывчивый, добрый, душевно щедрый. ФСРЯ, 420. Выкинуть из сердца кого. Горьк. Забыть кого л. БалСок, 29. Вырывать/ вырвать из сердца кого, что. Разг. Заставлять себя забывать о ком л., о чём л. ФСРЯ, 96; ЗС 1996, 303; БТС …   Большой словарь русских поговорок

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

  • СМЕРТЬ —         естеств. конец всякого живого существа.Человек, в отличие от всех др. живых существ. сознаёт свою смертность; с т. зр. осознания смысла С. как завершающего момента человеч. жизни С. и рассматривалась философией.         Отношение к С. во… …   Философская энциклопедия

  • УНАМУНО — (Unamuno) Мигель де (1864 1936) исп. писатель, философ, ученый. У. выявляет радикальную антиномию, присущую сознанию. Сознание есть порождение рефлексии, а рефлексия предполагает ограничения. Обладать сознанием значит осознавать свою… …   Философская энциклопедия

  • ЧУВСТВО ВИНЫ — – аффективное состояние, характеризующееся проявлением страха, угрызений совести и самоупреков, ощущением собственного ничтожества, страдания и потребности в раскаянии.    Представления о чувстве вины содержались в различных работах З. Фрейда.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»